Literature from the outskirts of São Paulo

photo: Tally Campos
Marco
Pezão
Poet, author of Nóis é ponte e travessa qualquer rio (Edith, 2013). Photojournalist of pickup soccer. He writes weekly for Jornal Atual in Taboão da Serra-SP, valuing the county floodplain. Blog Editor of futbolando.blogspot.com and curator and host of Sarau a Plenos Pulmões that happens at the Casa das Rosas, since 2010. Winner of the Governor of the State Award 2014 for his career as a poet and cultural agitator.
Poeta, autor do livro Nóis é ponte e atravessa qualquer rio (Edith, 2013). Repórter fotográfico do futebol varzeano. Escreve semanalmente no Jornal Atual, em Taboão da Serra-SP, valorizando a várzea do município. Editor do blog futbolando.blogspot.com e curador e apresentador do Sarau A Plenos Pulmões, que acontece na Casa das Rosas, desde 2010. Prêmio Governador do Estado 2014, por sua trajetória como poeta e agitador cultural.
Culling corn
Catando milho
Of all the beloved ones
You were the one who messed up most
The already messed up house.
Of all whom I loved
Never covered in soap desire laughed
At the size of my chance
Your mouth satisfied the evidence
Perky breasts
My tongue your tongue
The refined brown color
Was the thing that wounded me the most
In the come and go of your roamings
It hurts a lot doesn’t offer much
Besides a tease
That scraches, arouses, envies and stays with me
Departs
Shares with who tells you
The nothingness that represents this life
I hear the cricket’s chirping
It revolts, causes astonishment
Of all the ones I loved, the only one
That made from an old sofa a throne
Missing horse
From where today I type my abandonment
De todas amadas
Você foi quem mais desarranjou
A já desorganizada casa
De todas que amei
Nunca ensaboado desejo riu
Do tamanho do meu ensejo
Tua boca saciou a evidência
Pontiagudos seios
A minha língua a tua língua
A cor decantada morena
Foi a que mais feriu
No vai e vem de suas andanças
Machuca passeia pouco se dá
Além de uma provocação
Que arranha, tesa, ciúma e me queda
Parte
Reparte com quem te diga
O nada que representa essa vida
Ouço do grilo o canto
Revolta, causa espanto
De todas que amei, a única
Que fez da velha poltrona o trono
Saudoso cavalo
De onde hoje teclo meu abandono
Marco Pezão
Text originally published in the book / texto originalmente publicado no livro Nóis é ponte que atravessa qualquer rio (2013)

Sunday Pickup Soccer
The ball bounced, went up
And he came up to shoot
Time for the defender to arrive with his cleats high up
And for the goalkeeper to come out to block the shot
Antecipating the action
The striker stretched up his neck
To lightly head the ball
Too late, keeper. Too late, defender
The ball is in: 2 x1 on the score
And the striker laughing his toothless smile
Celebrated the great come back
Jardim Roberto won
Against Carlinhos’s team
And they wanted to beat us
They wished
The skull was cracking under the sun
of 100 degrees
Oswaldinho the coach, completely sober
With no cachaça in his blood, said:
—– How you guys are able to play in all this heat?
You are nuts, Jardim Roberto is the greatest!
Domingueira
A bola quicou, subiu
E ele surgiu pro arremate
Tempo pro zagueiro chegar com a bota erguida
E o goleiro avançar pra travar o chute
Antecipando o proceder
O atacante encompridou o pescoço
Pro leve toque de cabeça
Já era arqueiro. Já era zagueiro
A menina tá na rede: 2 a 1 no placar
E o centroavante rindo seu riso banguelo
Comemorou a consagrada virada
Deu Jardim Roberto
Contra o time do Carlinhos
Eles queriam ganhar de nóis
Ficou no querer
A lua tava trincando num sol
De trinta e lá vai grau
O Osvaldinho treineiro, sãozinho,
Sem nenhuma cachaça na testa, declarou:
— Como ocêis consegue jogar com esse calor todo?
Tá loco, esse Jardim Roberto é demais!
Marco Pezão
Text originally published in the book / texto originalmente publicado no livro Nóis é ponte que atravessa qualquer rio (2013)